Kʼicheʼ | Quiché | K’ichee Translators

K’iche’ language translation and interpreting

24-Hour Kʼicheʼ Translation Assistance

The team of K’iche’ translators at CIT are available 24-hours for private, or government interpreting of indigenous Guatemalan languages. We can translate K’iche’, Q’anjob’al (Qatzijob’al), to Zapotec.

K’iche’ To English Translation Services

CIT provides K’iche’ translation for various immigration documents or educational materials. K’iche’s grammar is challenging. K’iche’ is neither as complex nor traditional, still, its grammar has some unique features that make the K’iche’ different from other Indo-European languages such as English and Spanish. CIT makes sure that the translation we provide is pedagogically adequate and linguistically accurate.

Birth
Certificate

K’iche’ to English
FREE QUOTE
USCIS

Marriage Certificate

K’iche’ to English
FREE QUOTE
USCIS

CERTIFIED
DOCUMENTS

Certified Official
FREE QUOTE

IMMIGRATION
FILINGS

USCIS compliant
FREE QUOTE
USCIS

K’iche’ To English Interpreting

In consideration of short notice and emergency requests, CIT is available 24 hours a day for US immigration court interpreting and to US border agents in need of bridging communication between K’iche’ migrants and US border officials.

K’iche’ Migration

The K’iche’ people originally come from Altiplano region in Guatemala, which is an area that primarily has highland pastures used by the K’iche’s for agriculture and shepherding.

However, deforestation has caused many natural resources to diminish, resulting in the K’iche’ people being pushed to find ways to make a living. K’iche’ Mayans migrate to America to escape a history of massacre and economic hardship. When they cross the US border from Mexico into Arizona require translators because of language barriers.

K’iche’ people mainly speak K’iche’, which is part of the Mayan language family. Unfortunately, K’iche’ interpreters or translators are scarce when they come into contact with American officials. Without a translator, migrants are often deported when they reach an immigration court.

K’iche’ is quite different from the grammar of standard average Indo-European languages such as English and Spanish but is not especially complex.

K’iche’ Dialects

Kʼicheʼ is separated into five geographic dialects represented by their respective municipalities. Our background in these Mayan language families means our translator’s bridge communication more clearly by recognizing ethnic markers through dialectal differences.

K’iche’ Language Background

K’iche’ has been spoken in the central highlands of Guatemala since the Sixteenth Century. When the Spanish invaders arrived in 1523, K’iche’ was a language spoken by the ruling lineages of an ancient confederacy that had been extremely powerful for many years.

K’iche’ Speaking Guatemalans

Most Kʼicheʼ speak their native language and know how to speak Spanish. There are some exceptions in rural communities, where the people only speak Kʼiche. Maya languages that are closely related to Kʼiche are Uspantek, Sakapultek, Kaqchikel, and Tzutujil.

WHY WAIT?
CONTACT US.

Single Documents Accepted
No Minimum Project Size
No Extra Fee For Certified
Open 24/7
24 hour

WHY WAIT?
CONTACT US.

Single Documents Accepted
No Minimum Project Size
No Extra Fee For Certified
Open 24/7
24 hour
CIT IN SOCIAL MEDIA
To Our California Interpreting Clients: CIT Employees Certified CAL. EVID. CODE § 754 Translators

There are approximately 10,000,000 (ten million) people who have hearing loss in the United States, and it’s estimated that about 1,000,000 (one million) of them are considered functionally deaf. As a result, The 1990 Americans with Disabilities Act requires businesses to accommodate these disabilities by making reasonable accommodations for normal day-to-day communication needs such as providing sign language or captioning during remote video meetings so those participating can communicate more easily.

The ability to reserve a certified sign-language interpreter is of paramount importance. Our professional courteous and experienced interpreters are the logical choices in facilitating communications between the hearing enabled, people who are deaf or hard-of hear, they can also help those that have limited speech due to medical conditions like paralysis caused by stroke
or ALS (amyotrophic lateral sclerosis).

Cal Interpreting & Translations
Local Offices

12304 Santa Monica Blvd. Ste. 300
Los Angeles, CA 90025

Cal Interpreting & Translations
Corporate Offices

2501 W. Burbank Blvd. Ste. 311
Burbank, CA 91505

Scroll to Top
Skip to content