Background image of a woman standing between two tall buildings and looking at the camera with the Cal Interpreting and Translations logo above her head.

Nyanja Language Interpreters and Translators

Home / services / language services / nyanja

Nyanja Interpreters And Translators

CIT offers Nyanja interpreters and translators with legal, medical and specialty experience, including criminal and civil matters, employee meetings, engineering, patent cases, labor disputes, immigration and more.

Although based in Los Angeles, CIT offers comprehensive Nyanja language services including interpretation, translation and transcription, 24 hours a day, 7 days a week, worldwide. Our interpreters and translators are native speakers who have been screened, certified, have provided credentials, field tested, and kept up to date with developments in both English and the Nyanja language through means such as lectures, conferences, and travel. CIT’s Nyanja language interpreters and translators possess in depth knowledge of the Nyanja language, as well as of the culture and history of the Nyanja people, allowing them to provide informed and complete interpretation and translation.

The Nyanja Language

The Nyanja language, also known as Chichewa or Chewa, is spoken in Malawi, Mozambique and Zimbabwe by approximately 8 million people. It is part of the Bantu language group. Nyanja is the official language of Malawi, along with English. There are small differences between the Chewa language of Malawi and the Nyanja (or Nyanja) language of Zimbabwe. Although there are some differences, they are considered the same language. There is one dialect, however, called Town Nyanja, that is spoken in Lusaka and in parts of Zambia is is quite different from Nyanja and Chichewa.

The Chewa people were a branch of the Maravi people. They once lived in the Eastern Province of Zambia along with the northern part of Mozambique. The word “Chewa” was first recorded by a gentleman on an expedition from Tete to the court of King Kazembe, modern day Zambia. Antonio Gamitto, at a young age of 26 was second-in-command of this expedition in 1831. According to Gamitto, these were the people that were ruled by King Undi.

Besides from the few words that Gamitto had put in writing on his expedition in Chewa, a more widespread recording of Chewa was provided by Johannes Bebmann. In 1877, he published a dictionary of the Kinlassa language, which held the recording of the Chewa language. A missionary, Bebmann got his information from a Malawi slave anmed Salimini. The first grammatical guidelines and English-Chinyanja dictionaries were written in the 1880s by Alexander Riddel. In 1912, the Bible was translated into the Likoma dialect of Nyanja by William Johnson. About a decade later, with the help of Malawians, Dutch missionaries from the Reformed Mission and Church of Scotland translated the bible into a more widespread dialect from the Central Region. In 2016, this version was remodernised.

In 1937, an America, Mark Hanna Watkins, wrote a book titled A Grammar of Chichewa, which was the first book about an African language written by an American. It was a collaboration between a black PhD student and a student from Nyasaland who were studying in Chicago. The young student, Hastings Kamuzu Banda, became the first president of the Republic of Malawi in 1966.

The economy of the Chewa is built mainly on agriculture, with their main crops being corn and sorghum. Additionally, they engage in hunting and fishing. It is typical that a man will engage in polygyny, meaning he will have more than one wife. According to Chewa culture, the mother is very prominent. They follow a matrilineal culture, meaning descent, inheritance and succession are brought down from the mother. Their settlements are inherited as well.

CIT By The Numbers

12,000 +

Worldwide Linguists

250 +

Languages

1,350,000 +

Translations

12,000 +

Clients Served

12,000 +

Worldwide Linguists

250 +

Languages

1,350,000 +

Translations

12,000+

Clients Served

Faded background image of a lady holding a cell phone and tablet. Faded orange background of a barely visible lady holding a cell phone and tablet.

We're ready to help

No matter what your needs may be, we can and are ready to assist you now. We have translators and interpreters standing by 24/7.

Contact us now at 888.737.9009 for a quote or any other questions.
Request A Quote

Services for Any Industry

Mostly white background with blue dots.

What People Say

Thank you for always being able to handle emergency interpreting assignments with ease. About Urgent Requests A quotation icon.

Thank you for always being able to handle emergency interpreting assignments with ease. About Urgent Requests A quotation icon.

Your translation rates are more competitive than other language service providers I used in the past. About Pricing A quotation icon.

A white background with grey wavy lines.

Contact Us

Professionalism matters at CIT. We respond to request inside 24 hours.

Click To Upload
    Man sitting at a desk working on a laptop.

    Some Of Our Clients